国小生英文诗歌朗诵2篇

trees
joyce kilmer

国小生英文诗歌朗诵2篇

菊叶斯·基尔默
i think that i shall never see
a poem lovely as a tree.

a tree whose hungry mouth is prest
againsr the earth's sweet flowing breast;

a tree that looks at god all day,
and lifts her leafy arms to pry;

a tree that may in summer wear
a nest of robins in her hair;

upon whose bosom snow has lain;
who intimately lives with rain.

poems are made by fools like me,
but only god can make a tree.
我向,永远不会看到一首诗,
可爱的如同一株树一样。

一株树,他的饥渴的嘴
吮吸着大地的甘露。

一株树,他整日望着天
高擎着叶臂,祈祷无语。

一株树,夏天在他的发间
会有知更鸟砌巢居住。

一株树,白雪躺在他胸上,
他和雨是亲密的伴侣。

诗是我辈愚人所吟,
树只有上帝才能赋。

国小生英文诗歌朗诵(2):


the moutains stand and stare around,
they are far too proud to speak,
altho'they are rooted in the ground
up they go,peak after peak,
before the tallest house,and still
soaring over tree and hill
until you'd think they'd never stop
going up,top over top,
into the clouds——still i mark
that a sparrow pr a lark
flying just as high can sing
as if he'd not done anything.
i think the mountains ought to be
taught a little modesty.

山岳巍然,雄视八荒,
气象庄严,无声无响,
植根大地,负势竟上。
洪涛排空,群峰低昂,
超越宫殿,凌彼森岗,
高入云表,争霸争王,
不思举止,徒逞豪强。
我观云鸟,载翱载翔,
飞抵上苍,尽情歌唱,
自由自在,毫不夸张。
告彼山岳,宜稍谦让,
戒骄戒躁,好自思量。