关于天气的英语俚语

你去英国见到当地人,不知道该说什么,那说天气好了,肯定不会错……既然英国人这么喜欢谈论天气,那语言里肯定少不了与天气有关的东西……下面跟着小编一起学习下!

关于天气的英语俚语

from the blue

——晴天霹雳

释义:形容事情发生突然,让人惊讶和措手不及

例句:

The chairman was only elected a year ago, his resignation came as a bolt from the blue.

主席是一年前才当选的,他的辞职让大家感到突然和震惊。

have a face like thunder

——火冒三丈

释义:形容一个人非常生气,达到怒不可遏的程度。

例句:

I couldn't believe my eyes, he had a face like thunder when he came out of the manager's office this morning.

我简直不敢相信我的眼睛,他今天从经理办公室出来的时候满脸怒气。

take a rain check

——改天吧,以后再说

释义:表示当下不能做什么事情,但是不排除日后的可能。

例句:

Do you mind if I take a rain check on that lunch invitation? I'm going to be away all week.

你介意不介意我改日再去赴约吃午饭?我这周都不在。

never rains but it pours!

——祸不单行

释义:糟糕的事情一个接一个发生。

例句:

Poor Sarah, she lost her job and now she has a car accident. It never rains but it pours!

可怜的Sarah,她刚丢了工作,现在又出了起车祸,真是祸不单行啊。

5.A storm in a teacup

——小题大做

释义:本来是小事一桩,可是经过渲染,变成了大问题。

例句:

Lucy was calling the police when her cat disappeared, it all sounds like astorm in a teacup.

露西发现她的猫不见了就去报警,我看这未必有点儿小题大做。

cloud nine

——九霄云上

释义:形容一个人的心情好的不能再好了。

例句:

When the boss announced my promotion ,I was on cloud nine.

当老板宣布我被提升时我非常高兴。

chase the rainbows

——痴人说梦

释义:形容一个人净想好事,而且是不太可能的事。

例句:

You have only started two months ago ,you are already thinking about promotion. Well, I think you're just chasing rainbows.

你才来了两个月就想着提升了,你是净想好事儿呢。

in a blue moon

——千载难逢地,百年不遇

释义:形容非常罕见。

例句:

Brian has very little contact with his sister. They see each other once in a blue moon.

Brian和他姐姐没有什么联系。他们几乎很少见面。

y cloud has a silver lining

——黑暗中总有一线光明

释义:鼓励人们即使在最困难的时刻也不要失去信心或放弃希望。

例句:

Don't worry too much about your dropping out of university, every cloud has a silver lining.

大学辍学这事儿别太着急,别灰心,将来还是有希望的。

10.A fair-weather friend

——可共安乐不能共患难的朋友

释义:这和同甘共苦呈相反意思,指那些关键时刻靠不住的朋友。

例句:

I thought I could count on Sue, but I've discovered she's just a fair-weather friend.

我以为我能依赖Sue这个人呢,不过,我发现她只不过是一个只能同甘不能共苦的朋友。