鄉心新歲切,天畔獨潸然。

出自唐代劉長卿的《新年作》

鄉心新歲切,天畔獨潸然。
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。

【譯文及註釋】

譯文
新年來臨思鄉之心更切,獨立天邊不禁熱淚橫流。
到了老年被貶居於人下,春歸匆匆走在我的前頭。
山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。
我已和長太傅一樣遭遇,這樣日子須到何時才休?

註釋
⑴天畔:天邊,指潘州南巴,即今廣東茂名。潸(shān)然:流淚的樣子。
⑵居人下:指官人,處於人家下面。客:詩人自指。
⑶“春歸”句:春已歸而自己尚未回去。
⑷嶺:指五嶺。作者時貶潘州南巴,過此嶺。
⑸長沙傅:指賈誼。曾受讒被貶為長沙王太傅,這裡藉以自喻。

【賞析】

  此詩是劉長卿被貶為南巴尉後新年抒懷之作。公元758年(至德三年)春天,作者因事由蘇州長洲尉被貶潘州(今廣東茂名市)南巴尉,遭貶之因,據《送長洲劉少府貶南巴使牒留洪州序》記載:“曩子之尉於是邦也,傲其跡而峻其政,能使綱不紊,吏不期。夫跡傲則合不苟,政峻則物忤,故績未書也,而謗及之,臧倉之徒得騁其媒孽,子於是竟謫為巴尉。”(《毗陵集》)可見是受誹謗獲罪被貶。這首詩是遷至潘州次年後,即公元759年(乾元二年)所作。