鳥雀不知郊野好,穿花翻戀小庭中。

出自明代高珩的《春日雜詠》

鳥雀不知郊野好,穿花翻戀小庭中。
青山如黛遠村東,嫩綠長溪柳絮風。
鳥雀不知郊野好,穿花翻戀小庭中。

【譯文及註釋】

①黛(dài):古時婦女用來畫眉的一種青黑色的顏料,這裡形容遠處青山呈現出黛綠般的顏色。
②嫩綠:淺綠色。 柳絮:柳樹種子上面有白色的絨毛,隨風飄散,像飄飛的棉絮,稱為柳絮。
③郊野:城市外面的地方,泛指村鎮外面一帶地區。
④穿花:在花叢中飛來飛去。小庭:小小庭院。

【賞析】

這首詩描寫了春天郊野的美好景色。詩的大意說:村東的青山,遠遠望去,呈現出一片墨綠的顏色,就像女孩子用來描眉的青黑色的黛墨一般漂亮。一條長溪,溪水蜿蜒曲折地向著遠方流去。岸邊嫩綠的楊柳開花結籽,微風吹來,片片柳絮隨風飄舞。鳥雀不知道郊野外如詩如畫的風光這般美好,反而留戀那小小庭院,只是在院內的花叢中飛來飛去。

詩的前兩句描繪了郊外的春景,後兩句借景寫情,抒發了詩人熱愛大自然的感情,表現了對美好理想追求的願望。